前「まえ」- előtt

Jelentése: előtte (térben és időben), előző, utolsó, korábbi, szemben, irányában

A szótárakban az első jelentése “előtt”, de egyéb melléknévi és időhatározói kifejezésekben is szerepelhet, gyakran a に és a で partikulákkal. Ha ige után áll, az ige mindenképpen szótári alakban kell álljon.

Önmagában állva partikulákkal:

そのことは「まえ」に書いて「かいて」あります。
Az a dolog az előző oldalon szerepel. (szó szerint: ott van leírva)

トイレは「まえ」の車両「しゃりょう」にある。
A mosdó a kocsi elejében van. (vonat)

「まえ」にどこかで会った「あった」ことがありませんか?
Nem találkoztunk már korábban valahol?

「まえ」の総理大臣「そうりだいじん」は誰「だれ」でしたか?
Ki volt az előző miniszterelnök?

「まえ」を歩いて「あるいて」下さい「ください」。
Kérem, fáradjon előre! (szó szerint: sétáljon)

Főnév + の + 前

試験「しけん」の「まえ」に勉強「べんきょう」する。
Tanulni fogok a vizsga előtt.

彼女「かのじょ」の「まえ」でその話「はなし」はやめましょう。
Ne beszéljünk erről előtte. (szó szerint: hagyjuk abba a beszédet)

湖(みずうみ)の(まえ)にすてきなホテルがある。
Van egy szép hotel a tónál. (szó szerint: a tó előtt)

Időhosszt kifejező főnév + 前

私「わたし」は半年「はんとしまえ」に日本「にほん」に来ました「きました」。
Fél évvel ezelőtt jöttem Japánba.

兄「あに」は父「ちち」が来る「くる」5分「ごふんまえ」に帰った「かえった」。
A bátyám az apám előtt öt perccel ért haza. (szó szerint: jött haza)

1時「いちじまえ」にここに戻ります「もどります」。
Egy óra előtt visszajövök.

私「わたし」は2年「にねんまえ」からここで働いて「はたらいて」いる。
Két éve dolgozom itt.

今3時5分「さんじ ごふん まえ」です。
Öt perccel vagyunk 3 óra előtt. (5 perc múlva 3 óra lesz)

Ige szótári alakja + 前

寝る「ねるまえ」にいつもヨーグルトを飲む「のむ」。
Alvás előtt általában joghurtot iszok.

彼「かれ」は大阪「おおさか」へ行く「いく」「まえ」に京都「きょうと」に寄った「よった」。
Az Osakába menetel előtt megállt Kyotoban.

私達「わたしたち」が着く「つく」「まえ」に電車「でんしゃ」が出て「でて」しまった。
Mielőtt megérkeztünk, a vonat már elment.



0 thoughts on “前「まえ」- előtt”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *