前「まえ」- előtt
Jelentése: előtte (térben és időben), előző, utolsó, korábbi, szemben, irányában
A szótárakban az első jelentése “előtt”, de egyéb melléknévi és időhatározói kifejezésekben is szerepelhet, gyakran a に és a で partikulákkal. Ha ige után áll, az ige mindenképpen szótári alakban kell álljon.
Önmagában állva partikulákkal:
そのことは前「まえ」に書いて「かいて」あります。
Az a dolog az előző oldalon szerepel. (szó szerint: ott van leírva)
トイレは前「まえ」の車両「しゃりょう」にある。
A mosdó a kocsi elejében van. (vonat)
前「まえ」にどこかで会った「あった」ことがありませんか?
Nem találkoztunk már korábban valahol?
前「まえ」の総理大臣「そうりだいじん」は誰「だれ」でしたか?
Ki volt az előző miniszterelnök?
前「まえ」を歩いて「あるいて」下さい「ください」。
Kérem, fáradjon előre! (szó szerint: sétáljon)
Főnév + の + 前
試験「しけん」の前「まえ」に勉強「べんきょう」する。
Tanulni fogok a vizsga előtt.
彼女「かのじょ」の前「まえ」でその話「はなし」はやめましょう。
Ne beszéljünk erről előtte. (szó szerint: hagyjuk abba a beszédet)
湖(みずうみ)の前(まえ)にすてきなホテルがある。
Van egy szép hotel a tónál. (szó szerint: a tó előtt)
Időhosszt kifejező főnév + 前
私「わたし」は半年前「はんとしまえ」に日本「にほん」に来ました「きました」。
Fél évvel ezelőtt jöttem Japánba.
兄「あに」は父「ちち」が来る「くる」5分前「ごふんまえ」に帰った「かえった」。
A bátyám az apám előtt öt perccel ért haza. (szó szerint: jött haza)
1時前「いちじまえ」にここに戻ります「もどります」。
Egy óra előtt visszajövök.
私「わたし」は2年前「にねんまえ」からここで働いて「はたらいて」いる。
Két éve dolgozom itt.
今3時5分前「さんじ ごふん まえ」です。
Öt perccel vagyunk 3 óra előtt. (5 perc múlva 3 óra lesz)
Ige szótári alakja + 前
寝る前「ねるまえ」にいつもヨーグルトを飲む「のむ」。
Alvás előtt általában joghurtot iszok.
彼「かれ」は大阪「おおさか」へ行く「いく」前「まえ」に京都「きょうと」に寄った「よった」。
Az Osakába menetel előtt megállt Kyotoban.
私達「わたしたち」が着く「つく」前「まえ」に電車「でんしゃ」が出て「でて」しまった。
Mielőtt megérkeztünk, a vonat már elment.
0 thoughts on “前「まえ」- előtt”