alap partikulák は, も, が
Node mi is az a partikula? Ezek kötőszavak, amelyek főnevek után elhelyezve pontosíthatják a cselekvés irányát, személyét, illetve egyéb körülményeket. Rögtön érthetőbb lesz az egész.
「は」- alanymutató partikula
Mert ugye nem mindegy, ki végzi a bizonyos cselekményt.
szókincs:
japán | olvasat | jelentés |
学生 | 【がく・せい】 | tanuló |
うん | igen (hétköznapi) | |
明日 | 【あした】 | holnap |
ううん | nem (hétköznapi) | |
今日 | 【きょう】 | ma |
試験 | 【しけん】 | vizsga |
でも | de | |
私 | 【わたし】 | én, saját magam |
誰 | 【だれ】 | ki? kicsoda? |
A「は」ugyan leírva “ha”, de kiejteni úgy kell, hogy “wa”. Nagyon figyeljünk erre, teljesen elvihet a málnásba, ha a わ hiraganát írjuk le és teljesen helytelen.
A partikulák használata nagyon egyszerű: a jelzett szó után tesszük.
példa:
ボブ:アリスは学生?
アリス:うん、学生。
fordítás:
Bob: Alice (te) tanuló?
Alice: Igen, tanuló (vagyok).
megjegyzés: bár a japán nyelvben vannak személyes névmások, mégis teljesen elterjedt a személynevek használata megszólításkor
Figyeljünk rá, hogy bár Bob a kérdésében kiteszi a 「は」alanymutató partikulát, de a válaszban Alice-nak nem kell kitennie, értjük, hogy magára érti, amit mond.
példa:
ボブ:ジョンは明日?
アリス:ううん、明日じゃない。
fordítás:
Bob: John (lesz) holnap?
Alice: Nem, holnap nem (lesz itt).
Mivel nincs meg a szövegkörnyezetünk, nem tudjuk, mire vonatkozik az, hogy John holnap lesz-e, jelenthet munkát is, iskolát is, egyszerűen rá vonatkozik a kérdés. Megint nem kell feltétlen megismételnie Alice-nak, hogy kire vonatkozik a válasz, hiszen a kérdésből kiderült.
「も」, az “is”
Ez sem lesz életetek legbonyolultabb leckéje: a jelzett szó után helyezve azt jelenti, hogy “is”.
példa:
ボブ:アリスは学生?
アリス:うん、トムも学生。
fordítás:
Bob: Alice tanuló?
Alice: Igen és Tom is tanuló.
Amint a példából látható, a Alice a válaszában a 「は」helyére a 「も」-t teszi, amikor a mondatának a Tomra vonatkozó részéhez ér.
példa:
ボブ:アリスは学生?
アリス:うん、でもトムは学生じゃない。
fordítás:
Bob: Alice tanuló?
Alice: Igen, de Tom nem tanuló.
Ebben a példában tagadjuk azt, hogy Tom tanuló, emiatt nem a「も」partikulát használja, a 「は」és a「も」egyszerre nem használható.
példa:
ボブ:アリスは学生?
アリス:ううん、トムも学生じゃない。
fordítás:
Bob: Alice tanuló?
Alice: Nem és Tom sem tanuló.
Mindkét alanyra vonatkozva tagadja a kérdést Alice, így használhatja a「も」partikulát.
「が」- a kiemelő partikula
Ezt olyan esetben használjuk általában, amikor nem tudjuk, ki az adott tevékenység alanya, például ha azt kérdezzük, hogy “ki a tanuló?”, akkor a válaszban a 「は」helyett a 「が」-t fogjuk használni.
Külön értekezések vannak a「が」használatáról, pár mondatban összefoglalni lehetetlen vállalkozás. Vissza fogunk még térni rá.
példa:
ボブ:誰が学生?
アリス:ジョンが学生。
fordítás:
Bob: Ki tanuló?
Alice: John tanuló.
Figyeljük meg, hogy a kérdésben és a válaszban is szerepel a 「が」.
- példa:
誰が学生? Ki a tanuló? - példa:
学生は誰?Ki tanuló?
Az első kérdésben egy adott személyre kérdezünk rá, a másodikban pedig csak általánosságban kérdezzük, hogy egy adott csoportból kire érvényes az, hogy éppen tanuló.
Azért nehéz a 「は」és a 「が」használata, mert a fordításokban nem tudjuk megkülönböztetni őket. Pontosan ugyanúgy fordítjuk azt, hogy 私は学生 és hogy 私が学生. Az első talán úgy adható vissza legjobban, hogy “ami engem illet, tanuló vagyok”, a második pedig úgy, hogy “a tanuló én vagyok”, mégis a tény nem változik, hogy tanuló vagyok.
5 thoughts on “alap partikulák は, も, が”