たまらない – nagyon
Ez egyszerűen az, aminek látszik, valaminek a mértékét fejezzük ki vele (nagyon, eszméletlenül, elképzelhetetlenül, stb.). Kapcsolódhat igéhez, főnévhez, melléknévhez.
Képzése:
ige て-alakja + たまらない
い-mlln. (-い) + くてたまらない
な-mlln. + でたまらない
恋人「こいびと」ができて嬉しくて「うれしくて」たまらない。
Úgy örülök, hogy lett egy párom.
この仕事「しごと」が大変「たいへん」なので、やめたくてたまらない。
Annyira nagyon nehéz ez a munka, hogy abba akarom hagyni.
母「はは」のことが心配「しんぱい」でたまらない。
Rettentően aggódom anyukámért.
蚊「か」に刺された「さされた」足「あし」が痒くて「かゆくて」たまらない。
Megcsípték a szúnyogok a lábamat, borzalmasan viszket.
Azt is kifejezhetünk vele, hogy valamit már nem bírunk tovább:
痛くて「いたくて」たまらない。
Nem tudom elviselni a fájdalmat.
暑くて「あつくて」たまらない。
Ki nem állhatom a hőséget.
1 thought on “たまらない – nagyon”