なくてはいけない – muszáj megtenni
Ez magyarul sokkal könnyebb, mint japánul. Képzése: ige ない-alakja – い + くては + いけない/いけません ige ない-alakja – い + くちゃ + いけない
日本語勉強しましょう!
Ez magyarul sokkal könnyebb, mint japánul. Képzése: ige ない-alakja – い + くては + いけない/いけません ige ない-alakja – い + くちゃ + いけない
Nagyon hasonló kifejezés ez a magyarhoz, egész egyszerűen arról van szó, hogy egy halmazból valami a legvalamibb. Nézzük is példákkal, hogyan kell képezni!
Ez egy egyszerű kis célhatározói mellékmondat lesz, “megyek azért, hogy csináljak valamit”. Például ilyen a みにいく, azaz elmegyek, hogy megnézzem (mondjuk a moziban a filmet). Képzése: igető + に行く「いく」(bármelyik ragozott alakja) 一緒「いっしょ」に食べ「たべ」に行きます「いきます」! Megyünk együtt enni! 横浜「よこはま」中華街「ちゅうかがい」へ食べ「たべ」に行く「いく」つもりです。 El akarok menni a yokohamai Chinatownba enni valamit. もうチョコレートがない。あとでコンビニでもっとを買い「かい」に行く「いく」。 Már …
Az alap partikulákon túl azzal is egyszerűsíthetjük a kifejezéseket, hogy jónéhányuk használható másikkal együtt is.
Ez a két partikula nagyon a kezdők anyagába tartozik, mert igazán könnyűek, akkor is, ha kombináljuk őket egymással.
Olyan kifejezésekkel fogunk foglalkozni ebben a posztban, amikkel rá lehet kérdezni valakinek az általános, vagy kifejezetten egy témát érintő hogylétére.
Azt mindegyikőtök tudja, hogy az いい jelentése egyszerűen csak jó. Szóban viszont ez is egy többféleképpen használható szó, mint például a はい.
Ahhoz, hogy a bárki, bármi, bárhol, bármikor szavakat képezzük, mindössze egy pár soros minilecke kell. Legyen mondjuk ez az 🙂
A 中 egy viszonylag egyszerű kanji. Olvasatai lehetnek: なか、ちゅう vagy じゅう. Általános jelentése: -ban, -ben, a közepén. Több dolgot kifejezhetünk a segítségével, most nézzük át ezeket részletesebben.
Nagyon alapvető, hogy tudjunk kicsit beszélni magunkról és ez kapcsolódik is az előző poszthoz. Nézzünk át pár alapvető szófordulatot!