頼み事「たのみごと」する – szívességet kérni

Ez egy hosszabb téma, hiszen ahogy a magyarban vagy más nyelvekben, többféleképpen kérhetünk meg valakit valamire. Annyi a trükk, hogy a japánban sokkal több lehetőség van, mint amennyit megszokhattunk 🙂

い抜き「ぬき」言葉「ことば」- az い nélküli szavak

Ez a nyelvi jelenség a szó klasszikus értelmében helytelen, hétköznapi beszédben mégis találkozhatunk vele, ezért érdemes tudni ezt a szleng változatot is.

~に行く「いく」 – (célhatározói) menni azért, hogy

Ez egy egyszerű kis célhatározói mellékmondat lesz, “megyek azért, hogy csináljak valamit”. Például ilyen a みにいく, azaz elmegyek, hogy megnézzem (mondjuk a moziban a filmet). Képzése: igető + に行く「いく」(bármelyik ragozott alakja) 一緒「いっしょ」に食べ「たべ」に行きます「いきます」! Megyünk együtt enni! 横浜「よこはま」中華街「ちゅうかがい」へ食べ「たべ」に行く「いく」つもりです。 El akarok menni a yokohamai Chinatownba enni valamit. もうチョコレートがない。あとでコンビニでもっとを買い「かい」に行く「いく」。 Már 

再び「ふたたび」- még egyszer

Jelentése: még egyszer, újra Képzése: 再び + kifejezés 部屋中「へやじゅう」が再び「ふたたび」静か「しずか」になった。 A szobában újra csend lett. 再び「ふたたび」ドアが開いた「ひらいた」。 Az ajtó újra kinyílt. 彼「かれ」が再び「ふたたび」苛立「いらだち」ちを見せた「みせた」。 Ő újra felnézett ingerülten. 鳥「とり」は再び「ふたたび」飛び去った「とびさった」。 A madár újra felrepült. 彼女「かのじょ」は再び「ふたたび」元気「げんき」いっぱいになった。 Ő újra tökéletesen boldog lett.

かけ – folyamatban van

Jelentése: félig, miközben, még nem befejezett. Képzése: igető + かけだ/かけの テーブルの上に食べ「たべ」かけのケーキが置いて「おいて」ある。 Az asztalon van a félig kész süti. この本「ほん」はまだ読み「よみ」かけだ。 Ez a könyv még nincs befejezve. (nem olvastam el) 家「いえ」の前「まえ」で死に「しに」かけていた野良猫「のらねこ」を拾って「ひろって」動物病院「どうぶつびょういん」に連れて「つれて」行った「いった」。 A ház előtt egy félholt kóbor macskát szedtem össze és elvittem kórházba. おふろに入り「はいり」かけたときに電話「でんわ」が鳴った「なった」。 Miközben be akartam mászni 

助詞「じょし」の結合「けつごう」

Az alap partikulákon túl azzal is egyszerűsíthetjük a kifejezéseket, hogy jónéhányuk használható másikkal együtt is.

a よ és a ね mondatvégi partikulák

Ez a két partikula nagyon a kezdők anyagába tartozik, mert igazán könnyűek, akkor is, ha kombináljuk őket egymással.

する és なる használata a に partikulával

Használhatjuk a する (csinálni) és a なる (válni valamivé) igéket a に partikulával, hogy hasznos kifejezéseket kaphassunk. Általában a する igét tárgyat jelölő partikulával használtuk eddig, mert valamit csináltunk. Most meg fogjátok látni, mi történik, ha a partikula . Ami a なる igét illeti, mindig 

世話「せわ」- törődés

Ez egy udvarias kifejezés, amivel megköszönhetjük valakinek előre a törődését, hogy foglalkozni fog velünk, hogy segítséget nyújt nekünk, tesz valamit értünk. Bontsuk fel részeire, illetve nézzük át, pontosan mikor illendő használni.

てみる – megpróbálni

Igen, most is elő fogjuk venni a jó kis て-igealakunkat, utána rakjuk a nézni, látni jelentésű みる  igét és máris megkapjuk a próbálkozásra vonatkozó kifejezést. Pofonegyszerű. A kifejezést megjegyezhetjük könnyen úgy, hogy hozzá tesszük magyarul, hogy és meglátjuk, hogy sikerül.