修飾子「しゅうしょくし」- módosítószavak, avagy hétköznapi praktikum

Nézzünk pár olyan szót, ami nem sorolható semelyik eddig tárgyalt nyelvtani kategóriába, de nagyon hasznos tudni róluk, gazdagabban fogalmazhatunk, jelentéstöltetet adhatunk a mondanivalónknak, pontosíthatjuk azt.

べきです
jelentése: kellene

彼は、学校へ行くべきです
かれは、がっこうへいくべきです。
Iskolába kellene mennie.

私は、日本語を勉強するべきです
わたしは、にほんごをべんきょうするべきです。
Nekem Japánt kellene tanulnom.

君は、もっと一生懸命働くべきです
きみは、もっといっしょうけんめいはたらくべきです。
Keményebben kellene dolgoznod.

はずです
jelentése: elvileg, feltételezhetően, valószínűleg, állítólag

彼は、十時に仕事へ行くはずです
かれは、じゅうじにしごとへいくはずです。
Neki elvileg tízkor munkába kellene mennie.

その品物は、千円のはずです
そのしなものは、ぜんえんのはずです。
Ez elvileg ezer yenbe kerül.

その映画は、三時に始まるはずです
そのえいがは、さんじにはじまるはずです。
Az a film elvileg háromkor kezdődik.

かもしれません
jelentése: lehetséges, lehet, elképzelhető

明日、その映画を観に 行くかもしれません
あした、そのえいがをみにいくかもしれません。
Holnap talán el tudok menni megnézni a filmet.

彼は、四十近いかもしれません
かれは、よんじゅうちかいかもしれません。

Ő talán negyven éves lehet.

明日、雨が降るかもしれません
あす、あめがふるかもしれません。
Elképzelhető, hogy holnap esni fog.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *