余り「あまり」 – maradék
Nagyon egyszerű nyelvtan lesz, viszont nagyon sokat használjuk a hétköznapi beszélgetésben. Írhatjuk hiraganával is, az gyakoribb is, mint a kanjis változat.
余り「あまり」- kevéssé, alig, nem nagyon, maradék
A legegyszerűbb használata az, amikor azt akarjuk kifejezni vele, hogy valami megmaradt.
給料「きゅうりょう」の余り「あまり」で本「ほん」を買った「かった」。
A fizetéséből megmaradt pénzéből könyveket vett.
食事「たべもの」の余り「あまり」は捨てた「すてた」。
A maradék étel ki lett dobva
Ha olyan mintában használjuk, hogy ~(の)あまり(に)~, akkor valaminek az eredményét mutatja meg.
あの時「とき」はショックの余り「あまり」何「なに」もできなかったんです。
Akkor túl sokkos voltam, hogy bármit is tegyek.
嬉しさ「うれしさ」の余り「あまり」彼女「かのじょ」は踊りだした「おどりだした」。
Olyan boldog volt a lány, hogy táncolni kezdett.
Használhatjuk úgy is, hogy に követi, ilyenkor extrém valamiről beszélünk, ami túl sok.
余り「あまり」に多く「おおく」の間違い「まちがい」をする。
Túl sok hibát csinálok.
あまりにきれいで食べる「たべる」のがもったいないように見える「みえる」。
Túl jól néz ki ahhoz, hogy megegye az ember.
Gyakori, hogy ige elé kerül, amivel túlzásba vitt cselekvést fejezünk ki.
あまり勉強「べんきょう」するとからだを壊す「こわす」よ。
A túl sok tanulás nem tesz jót az egészségednek.
Negatív alakokkal azt jelenti, hogy “nem túlságosan”, “nem nagyon”, “alig”.
あまりよくない
nem túl jó
あまり可愛くない「かわいくない」
nem túl csinoska
あまり食べない「たべない」
alig eszek
Számlálószó után téve pedig azt jelenti, hogy az adott mennyiségnél több valami.
百名「ひゃくめい」余り「あまり」の従業員「じゅうぎょういん」
több, mint 100 alkalmazott
5年「ごねん」余り「あまり」前「まえ」に
több, mint öt évvel ezelőtt.