フィラー単語「たんご」- töltelékszavak
Ez a kis posztocska azoknak való, akik hisznek az ööö-zés istenében 🙂 Viccen kívül: a japán nyelv nagyon gazdag töltelékszavakban. Mivel beszélgetéseink során gyakorlatilag kötelező valamilyen visszajelzést adnunk a beszélgetőpartnerünknek, hogy igenis odafigyelünk rá, képben vagyunk, ott vagyunk agyban, ezért nagyon szép gyűjteményük alakult ki. Megtanulásukkal gazdagíthatjuk a kommunikációs palettánkat és olyan érzést kelthetünk, hogy jobb a japántudásunk, mint amilyen. Olyasmi jelenet lehet ez, mint amikor Mr.Bean-t kérdezik franciául, hogy kér-e kávét, ő válaszol, hogy oui (igen), majd hogy kér-e cukrot bele, válaszol, hogy no (nem), majd megdícsérik, hogy milyen jól beszél franciául, ő pedig megköszöni, hogy gracias (ami spanyolul van ugye).
まじで!? – Tényleg?
ありえない! – Az kizárt!
うっそ – viccelsz (szó szerint: hazugság)
すごい/すげぇ – fantasztikus, hihetetlen
へぇ – Valóban?
えー – Micsodaaaaaa? (udvarias)
はあ – Miiiiiii? (hétköznapi)
ふーん – Na és? (abszolút érdektelenség)
所「ところ」で – ugyanakkor (angol by the way)
話「はなし」は違う「ちがう」けど – más téma: … (hétköznapi)
話「はなし」が違います「ちがいます」が – más téma: … (udvarias)
そういえば – erről jut eszembe
実「じつ」は – igazából
正直「しょうじき」に言う「いう」と – hogy őszinte legyek
さっそくですが – hogy rövidre zárjam
それで – így
たとえば – például
言い「いい」換えれば「かえれば」- más szavakkal
あるいは – vagy, elképzelhető
または – vagy, egyébként
とにかく – mindenesetre
しかも – ráadásul, mellesleg
それにしても – még akkor is, még akkkor se, ha
確かに「たしかに」 – mindenképpen, biztosan
しかし- ugyanakkor
さすが – várhatóan
それで – így (udvarias)
で – így (hétköznapi
さっそくですが – A lényegre térhetek?
あ、ああ、あら – valami, amit éppen észrevettünk, ha valakit bemutatunk (あら-t nők használják)
あの、あのう – ööö, figyuuuuu
ええと – nézzük csak
A lista közel sem teljes, de talán ez is megmutatja, amit szerettem volna és ezekkel már bőven elboldogultok Japánban.