たらどうですか – miért nem…?
Ezt a kifejezést akkor használjuk, ha tanácsot adunk valakinek. Egyszerűen az ige ~た-alakjához csapjuk a らどうですか-t, vágjunk is bele:
宿題「しゅくだい」をしたらどうですか。
Miért nem csinálod meg a leckédet?
私「わたし」が貸した「かした」お金「おかね」を貸したら「かしたら」どうですか。
Miért nem adod vissza a pénzt, amit adtam neked?
よい天気「てんき」ですね。散歩「さんぽ」でもしたらどうですか。
Olyan szép az idő, nem? Miért nem megyünk sétálni?
ご自分「じぶん」で作って「つくって」みたらどうですか。
Miért nem próbálod meg te magad elkészíteni?
今日「きょう」は早退「そうたい」したらどうですか。
Miért nem mész ma korábban haza?