ベタ – elcsépelt
A ベタ szót írhatjuk hiraganával és katakanával is. A jelentése tipikus, elcsépelt, sablonos, klisé. Eredeti jelentése ありきたりな, ami pedig szokásos, átlagos, elterjedt. Ezt a szót használják az újságban a helyi hírek kis rovatára is.
Olyan jellegű mondatokra vonatkozik ez, mint például:
君「きみ」は僕「ぼく」の太陽「たいよう」だ!
Te vagy a napsugaram!
ベタなテレビドラマ
klisékkel teli TV-sorozat
Japánban nagyon klisé kavicsokat esernyőalakba kitenni egy szerelmespár nevével például nagyon klisé, mert a 相合い傘「あいあいがさ」, azaz egy esernyő megosztása a másikkal romantikus, mégis elcsépelt.
ベタなサスペンスドラマの最終回「さいしゅうかい」
egy klisékkel teli TV-sorozat befejezése