助詞「じょし」の結合「けつごう」
Az alap partikulákon túl azzal is egyszerűsíthetjük a kifejezéseket, hogy jónéhányuk használható másikkal együtt is.
は és も
Az egyszerűség kedvéért most hívjuk ezeket fókusz partikuláknak, mert egy-egy témára összpontosítanak, felhívják rájuk a figyelmet.
[私は / が] | お母さんには | 手紙を | 書く / 書きます |
alany | cél | közvetlen tárgy | ige |
(Én) az anyukámnak fogok írni egy levelet. * tehát senki másnak, csak neki |
[私は / が] | お母さんにも | 手紙を | 書く / 書きます |
alany | cél | közvetlen tárgy | ige |
(Én) az anyukámnak is írni fogok egy levelet. * más embereknek is írni fogok, nem csak neki |
[私は / が] | 学校には | 行く / 行きます |
alany | cél | ige |
(Én) iskolába megyek. * sehova máshova nem megyek, csak oda |
[私は / が] | 学校にも | 行く / 行きます |
alany | cél | ige |
(Én) iskolába is menni fogok. * …és máshova is |
[私は / が] | ケンとは | 握手する / します |
alany | társhatározó | ige |
(Én) kezet fogok Kennel. * senki mással, csak vele |
[私は / が] | ケンとも | 握手する / します |
alany | társhatározó | ige |
(Én) kezet fogok Kennel is. * és másokkal is |
[私は / が] | プールでは | 泳ぐ / 泳ぎます |
alany | helyhatározó | ige |
(Én) a medencében fogok úszni. * sehol máshol, csak ott |
[私は / が] | プールでも | 泳ぐ / 泳ぎます |
alany | helyhatározó | ige |
(Én) a medencében is úszni fogok * valamint mondjuk a tengerben is |
A は és a も soha nem kombinálható a が és a を partikulákkal. Amennyiben mégis ezeket kell használnunk, egyszerűen lecseréljük az első kettőt a második kettőre.
リンゴがもおいしい(です)。
リンゴもおいしい(です)。
Az alma is finom.
リンゴをも食べる / 食べます。
リンゴも食べる / 食べます。
Almát is eszek.
főnév + partikula + の + főnév
Ilyenkor az egész egy egységet alkot, úgy kell rá gondolnunk. Jó példa erre a 本語の先生 (japántanár) kifejezés.
Gyakorlatban lehet viszont másik partikula is a の előtt.
図書館で勉 強(する / します)。 A könyvtárban tanulok. |
図書館での勉強 könyvtárban való tanulás |
Amennyiben itt csak a の partikula szerepelne, egészen mást jelentene, a 図書館の勉強 jelentése az, hogy a könyvtárról magáról tanulunk.
書館での | 勉強は | 効果的(だ / です) |
helyhatározó | főnév | |
kifejezés | predikátum | |
A könyvtárban való tanulás hatékony. |
大阪へ旅行(する / します)。Ōsakába utazom. |
大阪への旅行 ōsakai utazás |
彼女と結婚(する / します)。 Összeházasodom a barátnőmmel. |
彼女との結婚 a házasság a barátnőmmel |
お母さんから手紙を(もらう / もらいます)。 Levelet fogok kapni az anyukámtól. |
お母さんからの手紙 anyukámtól származó levél |
5時まで仕事を(する / します)。 5-ig dolgozom. |
5時までの仕事 az 5-ig tartó munka |
A の partikulát nem lehet kombinálni a に, は, も, が és を partikulákkal. A に viszont iránymutatói értelemben használva gyönyörűen helyettesíthető a へ partikulával, azzal viszont lehet a の-t használni, ahogy ez a fenti példák között is látszik.
から és まで
Ez nem klasszikus partikulakombinálás, viszont mivel előfordulhatnak egy kifejezésben együtt, ezért itt foglalkozunk velük.
冬は | 12月から | 3月までが | 寒い(です)。 |
kezdőpont | végpont | ||
téma | “főnév” | predikátum | |
Télen decembertől márciusig hideg van. |
Itt is a 12月から3月まで kifejezésre úgy kell gondolnunk, mintha egy darab főnév lenne, ez jelöli a decembertől márciusig tartó időszakot, ezért került utána a が partikula, ami megmutatja, hogy melyik időszakról beszélünk a télen belül.
A から és まで kombinálható a が és a を partikulákkal.
日本語は | 5ページから | 9ページまでを | 勉強する / します。 |
kezdőpont | végpont | ||
téma | “közvetlen tárgy” | ige | |
Ami a japán nyelvet illeti, az ötödiktől a kilencedik oldalig fogom (meg)tanulni. |
宿題は | 5時から | 10時までで | する / します。 |
kezdőpont | végpont | ||
téma | időszak | ige | |
Ami a házi feladatot illeti, 5-től 10-ig fogom megcsinálni. |
Amire még figyelnünk kell, az az, hogy az ilyen névszói kifejezések után gyakran elhagyjuk a partikulát úgy, ahogy van:
冬は12月から3月までが寒い(です)。 |
日本語は5ページから9ページまでを 勉強(する / します)。 |
宿題は5時から10時までで (する / します)。 |