より ~ の方【ほうが】が ~ – több, mint

Ezt a kifejezést használjuk, amikor két főnevet, igét vagy tulajdonságot hasonlítunk össze. Azt mondjuk, hogy A-nál B inkább valamilyen. Van ugye pár hasonló kifejezés, szóval nem lesz teljesen újdonság a より után.

Képzése:

főnév 1 +より+ főnév 2 + の方が + melléknév
igei mellékmondat 1 +より + igei mellékmondat 2 方が + melléknév
い-melléknév 1 + より + い-melléknév 2 方が + melléknév
な-melléknév 1 + より + い-melléknév 2 な方が + melléknév

彼女【かのじょ】よりあなたの方【ほうが】きれいですよ。
Nála te sokkal szebb vagy.

ビールを飲む【のむ】よりミルクを飲む【のむ】の方【ほうが】健康【けんこう】にいいですよ。
Sörivásnál a tejivás jobb az egészségednek.

英語【えいご】より日本語【にほんご】の方【ほうが】難しい【むずかしいい】と思う【おもう】。
Azt hiszem, a japán nyelv nehezebb az angolnál.

サスケよりナルトの方【ほうが】強い【つよい】。
Naruto erősebb, mint Sasuke.

日本【にほん】よりロシアの方【ほうが】寒い【さむい】。
Oroszország hidegebb Japánnál.

他人【たにん】に頼る【たよる】より自分【じぶん】で問題【もんだい】を解決【かいけつ】する【ほうが】いいよ。
A problémák önálló megoldása jobb, mint másokra támaszkodni.

兄【あに】より僕【ぼく】の方【ほうが】背が高い【せがたかい】。
Magasabb vagyok, mint a bátyám.

給料【きゅうりょう】の低い【ひくい】より、給料【きゅうりょう】の高い【たかい】仕事【しごと】の方【ほうが】いいじゃない?
Nem jobb egy jobban fizető munka, mint egy rosszul fizető?

きみより彼【かれ】の方【ほうが】頭【あたま】がいいよ。
Ő okosabb nálad.

家族【かぞく】より仕事【しごと】の方【ほうが】大切【たいせつ】だと思う【おもう】人【ひと】と結婚【けっこん】したくない。
Nem akarok senkivel összeházasodni, akinek a munka fontosabb a családjánál.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *