不同意【ふどうい】- ellentmondás
Nagyon sok kifejezést ismer mindenki, hogy mit kell mondani, ha az egyetértésünket kifejezni. Mivel nem mindig ez a helyzet és néha nem értünk egyet a másikkal, ez is fontos. Mivel Japánban ez egy kényes téma, ezért nézzük át, hogy lehet ezt finoman mondani.
違う【ちがう】と思う【おもう】な。
Szerintem tévedsz.
そうじゃないと思う【おもう】よ。
Nem hiszem, hogy ez így lenne.
全く【まったく】無理【むり】な話【はなし】です。
Teljesen lehetetlen dolgot mondasz.
あんまりいい考え【かんがえ】じゃないと思う【おもう】けど…
Nem tudom, hogy ez egy jó ötlet-e.
そういう選択肢【せんたくし】はない。
Ez nem opció.
きっと間違【まちがい】いだよ。
Biztosan tévedsz.
正直【しょうじき】言って【いって】、そうではないように思う【おもう】よ。
Őszintén szólva ezt kétlem.
あなたはまちがっている。
Tévedsz.
残念【ざんねん】ながら、あなたと意見【いけん】が分かれる【わかれる】ようね。
Attól félek, nem érthetek egyet veled.
そんなことを言って【いって】るんじゃないよ!
Egyáltalán nem erre gondoltam!
そうとはかぎらない。
Nem feltétlenül.
何【なに】を言い出す【いいだす】の. そんなことないわ!
Ne mondd ezt. Ez nem igaz!
ごめんなさい、でも、そんなの全く【まったく】ばかげてるわ!
Bocsánat, de ez igazán nagy marhaság.
あなたはすべて間違ってる【まちがってる】と思う【おもう】の。
Azt hiszem, tévedtek, de nagyon.
絶対【ぜったい】に納得【なっとく】できない。
Ezt én nem veszem be.
すみませんが、あるという証拠【しょうこ】があるの?
Bocsánat, de hol van a bizonyíték rá?
でもそれが問題【もんだい】ではない。
De nem az a probléma.
とんでもない間違い【まちがい】だったよ。
Nem is tévedhetnél jobban.
どうも話【はなし】の要点【ようてん】を勘違い【かんちがい】しているようだな。
Azt hiszem, nem érted a lényeget.
どうやらそのへんは思い違い【おもいちがい】だとお気づき【おきずき】になると思う【おもう】。
Azt hiszem, észre fogod venni, hogy tévedsz.