旅行【りょこう】と観光【かんこう】- utazás és városnézés

Ma is szóanyagot fogunk átvenni, de ez egy kicsit hosszú lecke lesz. Legtöbben szeretnétek legalább látogatóban elutazni Japánba (legtöbben… van, aki olvassa ezt a blogot és nem szeretne? 😀 ), ezért hasznos lehet, ha átvesszük az utazással és a városnézéssel kapcsolatos szavakat, kifejezéseket. Ez lenne az a poszt, ahol akár lenne helye a rōmaji átírásoknak is, én mégis szeretném tisztán tartani az oldalt amennyire csak lehet és ennek érdekében ez a cikk is olyanoknak készül, akik tudnak legalább hiraganát olvasni. Ha valaki olyan idetéved mégis, akinek ez nem megy és nem is szeretné megtanulni, úgy erre kitűnő a google translate oldala: másoljuk be a szöveget (a zárójeles szövegek nélkül), illesszük be oda, nyomjunk a fordításra és alul ki fogja írni latin betűkkel is az egészet.

Merre van a buszmegálló?
バス停【てい】はどこですか。

Van a közelben egy buszmegálló?
この近く【ちかく】にバス停【てい】がありますか。

Hova megy ez a busz?
このバスはどこに行きます【いきます】か。

Megáll ez a busz az Ueno parknál?
このバスは上野【うえの】公園【こうえん】で止まりま【とります】すか。

Hol kell leszállnom?
どこで降りれば【おりれば】いいですか。

Hol vehetek vonatjegyet?
電車【でんしゃ】の切符【きっぷ】はどこで買えます【かえます】か。

Hol van a jegyárusító-hely?
切符【きっぷ】売り場【うりば】はどこですか。

Kérem, mondja meg, hogyan vegyek jegyet.
切符【きっぷ】の買い方【かいかた】を教えて【おしえて】ください。

Három jegyet kérek Ōsakába.
大阪【おおさか】まで3【さん】枚【まい】、お願い【おねがい】します。

Mennyibe kerül innen Asakusáig?
ここから浅草【あさくさ】までまでいくらかかりますか。

Mennyi idő alatt jutok el Odaibára?
お台場【おだいば】まで何【なん】時間【じかん】かかりますか。

Az Akihabarára szeretnék menni…
秋葉原【あきはばら】に行きたい【いきたい】のですが…

Hogyan jutok el Ginzára?
銀座【ぎんざ】にはどうやって行けます【いけます】か。

Melyik vágányról megy a shinkansen Kyōto felé?
京都【きょうと】行き【いき】の新幹線【しんかんせん】の乗り場【のりば】 はどこですか。

Ez a vonat megy Shinjukura?
この電車【でんしゃ】は新宿【しんじゅく】に行きます【いきます】か。

Kérem, szóljon, ha a Shinagawa állomásra érünk.
品川【しながわ】駅【えき】に着いたら【ついたら】教えて【おしえて】ください。

Mikor indul ez a vonat?
この電車【でんしゃ】はいつ出発【しゅっぱつ】しますか。

Ez a vonat 8-kor indul.
この電車【でんしゃ】は午前【ごぜん】八時【はちじ】に出【しゅっぱつ】します。

A Marunouchi vonalat használja, kérem.
丸の内【まるのうち】線【せん】に乗って【のって】ください。

Kérem, szálljon át a Yamanote vonalra a Shibuya állomáson.
渋谷【しぶや】駅【えき】で山手【やまのて】線【せん】に乗り換えて【のりかえて】ください。

Szálljon le az Ikebukuro állomáson.
池袋【いけぶくろ】駅【えき】で降りて【おりて】ください。

Kérem, nézze meg a vonatmenetrendet!
電車【でんしゃ】の時刻表【じごくひょう】を見て【みて】ください。

Meddig tudok becsekkolni?
何時【なんじ】までにチェックインすればいいですか?

Van kézipoggyásza?
手荷物【てにもつ】はありますか?

Van feladandó poggyásza?
お預け【おあずけ】の荷物【にもつ】はありますか?

Két bőröndöt szeretnék feladni.
スーツケースを二つ、預けます【あずけます】.

Kérem, tegye ide a bőröndjét.
こちらに荷物【にもつ】を置いて【おいて】ください.

Van Önön valami fémből?
金属【きんぞく】を身【み】に付けて【つけて】いますか?

Mi van a bőröndjében?
スーツケースの中【なか】には、何【なに】が入って【はいって】いますか?

Csak ruhák.
洋服【ようふく】だけです.

Ezt a táskát magammal vihetem a fedélzetre?
このバッグは機内【きない】に持ち込めます【もちこめます】か?

A bőröndjének 3kg túlsúlya van.
あなたのスーツケースは、3キロオーバーです.

További 5000 yent kell fizetnie.
5000円【ごせんえん】の追加【ついか】料金【りょうきん】が必要【ひつよう】です.

Kérem, mutassa meg az útlevelét és a jegyét!
パスポートとチケットを見せて【みせて】ください.

Szeretném megerősíteni a foglalásomat.
フライト予約【よやく】の確認【かくにん】をしたいのですが…

Időben fel fog szállni a gép?
飛行機【ひこうき】は定刻【ていこく】に出発【しゅっぱつ】しますか?

Ez a járat időben van.
この便【びん】は時間【じかん】通り【どうり】です.

Mikor kezdődik a beszállás?
搭乗【とうじょう】開始【かいし】は何時【なんじ】からですか?

Melyik kapunál lesz a beszállás?
搭乗【とうじょう】は何番【なんばん】ゲートからですか?

Hol lehet átvenni a csomagokat?
荷物【にもつ】受取所【うけとりしょ】はどこですか?

Nem jött ki a csomagom.
荷物【にもつ】が出て【でて】こなかったのですが…

Szeretnék pénzt váltani.
両替【りょうがえ】したいのですが…

Ötezer dollárt szeretnék yenre váltani.
五千【ごせん】ドルを円【えん】に両替【りょうがえ】してください.

__ néven foglaltam. Szeretnék bejelentkezni. 
予約【よやく】した____です. チェックインお願い【おねがい】します.

Egy kétágyas szobát foglaltam.
ツインルームを予約【よやく】してあります.

Itt a megerősítés a foglalásról.
これが予約【よやく】確認書【かくにんしょ】です.

Van szabad szobájuk?
空き部屋【あきへや】はありますか?

Hánykor kell kijelentkezni?
チェックアウトは何時【なんじ】ですか?

Megtudhatnám a nevét?
お名前【おなまえ】をいただけますか?

Hogyan betűzi?
お名前【おなまえ】のつづりをお願い【おねがい】します.

Kitöltené ezt a nyomtatványt?
この用紙【ようし】にご記入【ごきにゅう】いただけますか?

Láthatnám a hitelkártyáját?
クレジットカードを見せて【みせて】いただけますか?

A szobaszáma a 205-ös.
お部屋【おへや】は205【にまるご】号室【ごうしつ】になります.

Kellemes itt-tartózkodást kívánok!
どうぞおくつろぎください.

A wifi ingyenes itt?
ワイファイはここでは無料【むりょう】ですか?

Hogyan csatlakozhatok?
どうやって接続【せつぞく】するのですか?

Nem tudok csatlakozni az internetre.
インターネットに接続【せつぞく】できません.

Hozzá tudná írni a szobaszámlámhoz ezt?
ここの代金【だいきん】は、部屋【へや】につけておいていただけますか?

Ki lehetne cserélni a szobámat?
部屋【へや】を替えて【かえて】もらえますか?

Elvesztettem a kulcsomat valahol.
鍵【かぎ】をどこかでなくしてしまいました.

Kérhetek egy bérautót?
レンタカーの手配【てはい】をお願い【おねがい】できますか?

Szeretnék kijelentkezni.
チェックアウトお願い【おねがい】します.

Köszönjük, hogy nálunk szállt meg.
ご宿泊【ごしゅくはく】ありがとうございます.

Hányszor voltál Japánban?
日本【にほん】は何度目【なんどめ】ですか?

Ez az első látogatásom Japánban.
日本【にほん】を訪れる【おとずれる】のは、これが初めて【はじめて】なんです.

Mi a látogatásának a célja?
訪問【ほうもん】の目的【もくてき】は?

Nyaralok.
観光【かんこう】です.

Mennyi ideig marad?
滞在【たいざい】予定【よてい】はどのくらいですか?

Egy hétig maradok.
一週間【いっしゅかん】滞在【たいざい】する予定【よてい】です.

Hol fog megszállni?
滞在先【たいざいさき】は?

Egy barátomnál az Ikebukuronál.
池袋【いけぶくろ】の友人宅【ゆうじんたく】です.

Kérem, mindkét hüvelykujját nyomja az érzékelőre.
両手【りょうて】の人差し指【ひとさしゆび】を機械【きかい】に押し当て【おしあたて】てください.

Mennyi a helyi idő?
現地【げんち】時間【じかん】は何時【なんじ】ですか?

Van egy térképe a városról?
この街【まち】の地図【ちず】はありますか?

A legjobb, ha oda vonattal megy.
そこに行く【いく】には、電車【でんしゃ】が一番【いちばん】便利【べんり】ですよ。

Hol van a legközelebbi vonatállomás?
最寄り【もより】の駅【えき】はどこですか?

Hol foghatok egy taxit?
どこでタクシーを拾えます【ひろえます】か?

Hova szeretne menni?
どちらまでですか?

Kérem, vigyen erre a címre.
この住所【じゅうしょ】までお願い【おねがい】します.

Mennyi (idő/pénz) lesz a Sakura hotelig?
桜【さくら】ホテルまではどのくらいかかりますか?

Hosszú út lesz?
時間【じかん】がかかりそうですか?

Itt álljon meg, kérem.
ここでとめてください.

Kérem, álljon meg azelőtt a könyvesbolt előtt.
その本屋【ほにゃ】の前【まえ】でとめてください。

Mennyibe kerül az út?
料金【りょうきん】はいくらですか?

Csinálna rólam egy fotót?
写真【しゃしん】を撮って【とって】いただけますか?

Csak nyomja meg ezt a gombot.
このボタンを押す【おす】だけです.

Még egy fotót, legyen szíves.
もう一枚【いちまい】お願い【おねがい】します.

Azt az épületet is tegye bele, kérem (a fotóba).
あの建物【たてもの】を入れて【いれて】くれますか.

Csináljak egy fényképet?
写真【しゃしん】を撮りましょう【とりましょう】か?

Csináljunk egy közös képet?
一緒【いっしょ】に写真【しゃしん】に入って【はいって】いただけませんか?

Szabad itt fotózni?
ここで写真【しゃしん】を撮って【とって】もいいですか?

Igen, de vaku nélkül.
ええ、でもフラッシュは使わない【つかわないで】でください.

Fényképezni tilos.
撮影【さつえい】禁止【きんし】です.

Van egy szórólapjuk?
パンフレットはありますか?

Van angol nyelvű információjuk?
英語【えいご】の案内【あんない】はありますか?

Van jegyük ma estére?
今晩【こんばん】のチケットはありますか?

Három felnőtt- és két gyerekjegyet kérek.
大人【おとな】3枚【さんまい】と子供【こども】2枚【にまい】、お願い【おねがい】します.

Mennyi a belépő?
入場料【にゅうじょうりょう】はいくらですか?

Ide ingyenes a belépés.
ここは入場【にゅうじょう】無料【むりょう】です.

Bocsánat. Szabad ez a szék?
すみません. この席【せき】は空いて【あいて】いますか?

Merre van a turistainformáció?
観光【かんこう】案内所【あんあいじょ】はどこですか?

Mikor zár be ez a művészeti múzeum?
この美術館【びじゅつかん】は何時【なんじ】に閉館【へいかん】しますか?

Szeretnék egy városnéző túrára helyet foglalni.
市内【しない】ツアーを予約【よやく】したいのですが…

Mennyi ideig tart a túra?
ツアーはどのくらいの時間【じかん】ですか?



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *