főnév + partikula + の
Sokan közületek már ismerik a の partikulát és számtalan helyzetben tudjátok használni főnevekkel. Most meg fogjuk nézni, hogyan kell használni, amikor más partikulákkal kombináljuk. Az egyes tárgyalt partikulák jelentését nem vesszük most külön, mert így is nagyon hosszú lesz az anyag. Nézzétek át őket a vonatkozó leckékben, ha gond van.
Először a legegyszerűbbet vesszük, amikor kiemelésre használjuk. Ilyenkor, ha ismerjük a kapcsolódó partikula eredeti jelentését, nemigen fogjuk eltéveszteni a の-val kombinált kifejezés jelentését sem.
日本語【にほんご】を勉強【べんきょう】するのは楽しい【たのしい】。
A japántanulás szórakoztató.
外【そと】で運動【うんどう】するのが好き【すき】だが、家【いえ】で本【ほん】を読む【よむ】のも好き【すき】だ。
Szeretek odakint edzeni, de szeretek otthon könyveket olvasni is.
母【はは】は私【わたし】が一日中【いちにちじゅう】ゲーム(を)するのを嫌う【きらう】。
Anya nem szereti, ha egész nap játszom.
Ma az alábbi változatokkal fogunk foglalkozni:
főnév +
- で + の
- へ + の
- と + の
- から + の
- まで + の
- も + の
- だけ + の
- ため + の
+ főnév
Mindegyikük módosítja a főnevet azáltal, hogy másik partikulákat is használ és többletjelentést ad hozzájuk.
Például, ha azt mondjuk, hogy
ミラのプレゼント
az azt jelenti, hogy “Mira ajándéka”, de nem derül ki a kifejezésből, hogy Mirától, vagy Mirának szánt ajándékról van szó.
Hogy ezt a szituációt egyértelművé tegyük, ezt mondhatjuk:
これはミラへのプレゼントです。
vagy
これはミラのためのプレゼントです。
Ez egy ajándék Mirának.
vagy:
これはミラからのプレゼントです。
Ez egy ajándék Mirától.
来週【らいしゅう】の予定【よてい】
jövő heti tervek
来週【らいしゅう】までの予定【よてい】
tervek jövő hétig
来週【らいしゅう】からの予定【よてい】
tervek jövő héttől
日本【にほん】の旅【たび】
japán utazás (Japánba, Japánban, japán módival)
日本【にほん】での旅【たび】
utaz(gat)ás Japánban
日本【にほん】への旅【たび】
utazás Japánba
Gyakran a jelentéskülönbség annyira kicsi, hogy fordításban sem lehet visszaadni:
飛行機【ひこうき】の旅【たび】
repülőút/utazás repülővel
飛行機【ひこうき】での旅【たび】
repülőút/utazás repülővel
✿ で + の
A で partikulának általánosságban két funkciója van:
- módhatározó
カードで買い物【かいもの】をする
kártyával vásárolni
カードでの買い物【かいもの】
a kártyával való vásárlás
➡️ このカードでのお買い物【かいもの】はできません。
Ezzel a kártyával a vásárlás nem lehetséges.
車【くるま】で移動【いどう】する
autóval közlekedni
車【くるま】での移動【いどう】
autóval való közlekedés
➡️ 車【くるま】での移動【いどう】は避けて【さけて】ください。
Kérjük az autóval való közlekedést melőzni.
電話【でんわ】で問い合わせ【といあわせ】する
telefonon érdeklődni
電話【でんわ】での問い合わせ【といあわせ】
telefonos érdeklődés
➡️ お電話【でんわ】でのお問い合わせ【おといあわせ】はお控え【おひかえ】ください。
Kérjük, a ne érdeklődjenek telefonon. (mellőzzék)
インターネットで購入【こうにゅう】する
interneten vásárolni
インターネットでの購入【こうにゅう】
internetes vásárlás
➡️ インターネットでの購入【こうにゅう】方法【ほうほう】はこちらをご覧【ごらん】ください。
Az internetes vásárlás módjáról itt tudhatnak meg többet. (klikkeljenek ide)
ビジネスで利用【りよう】する
üzleti célra használni
ビジネスでの利用【りよう】
üzleti célú felhasználás
➡️ ビジネスでのご利用【りよう】はできません。
Nem használható fel üzleti célokra.
英語【えいご】で質問【しつもん】をする
angolul kérdezni
英語【えいご】での質問【しつもん】
angolul történő kérdezés
➡️ 英語【えいご】での質問【しつもん】も受け付けます【うけつけます】。
Angol nyelven feltett kérdéseket is elfogadunk.
東京【とうきょう】で生活【せいかつ】する
Tōkyōban élni
東京【とうきょう】での生活【せいかつ】
élet Tōkyōban
➡️ 東京【とうきょう】での生活【せいかつ】にはもう慣れました【なれました】か?
Hozzászoktál az élethez Tōkyōban?
- helyhatározó
パーティーで会話【かいわ】する
beszélgetni egy buliban
パーティーでの会話【かいわ】
buliban történő beszélgetés
➡️ パーティーでの会話【かいわ】は誰【だれ】にも言わない【いわない】でください。
Kérlek, ne beszélj senkinek arról, amit a buliban beszéltünk./hogy a buliban beszéltünk.
渋谷【しぶや】で何かが起きた【おきた】
történt valami Shibuyán
渋谷【しぶや】での出来事【できごと】
esemény Shibuyán
➡️ 渋谷【しぶや】での出来事【できごと】をお伝え【おつたえ】します。
Elmondom a shibuyai eseményeket.
ホテルでWiFiを使う【つかう】
használni a hotelben a wifit
ホテルでのWiFiの利用【りよう】
wifihasználat a hotelben
➡️ ホテルでのWiFiの利用【りよう】は、夜【よる】8時【はしじ】までです。
A wifihasználat a hotelben 8 óráig tart./A hotel wifijét 8 óráig lehet igénybe venni.
コンビニで支払う【しはらう】
kisboltban fizetni
コンビニでの支払い【しはらい】
fizetés a kisboltban (mint tevékenység, nem munkáért kapott fizetés)
➡️ コンビニでのお支払い【しはらい】も可能【かのう】です。
A fizetés (fizetni) a kisboltban is lehetséges.
学校【がっこう】で勉強【べんきょう】する
iskolában tanulni
学校【がっこう】での勉強【べんきょう】
iskolai tanulás
➡️ 学校【がっこう】での勉強【べんきょう】が大変【たいへん】なので塾【塾】は行かない。
Iskolában tanulni nagyon (nehéz), ezért nem akarok korrepetálásra menni.
熊本【くまもと】でライブコンサートをする
élőben koncertezni Kumamotoban
熊本【くまもと】でのライブコンサート
élő koncert Kumamotoban
➡️ バンドは熊本【くまもと】でのライブコンサートを最後【さいご】に解散【かいさん】する。
Az együttes az utolsó kumamotói élő koncertje után feloszlik.
飲み会【のみかい】でふるまう
viselkedni ivós buliban
飲み会【のみかい】でのふるまい
ivós buliban történő viselkedés
➡️ 昨夜【さくや】の飲み会【のみかい】でのふるまいは誰【だれ】にも知られたく【しれたく】ない。
Nem akarom, hogy bárki tudjon a tegnapi (ivós) buliban hogy viselkedtem. (a viselkedésemről)
日本【にほん】で経験【けいけん】したこと
Japánban tapasztalt dolgok
日本【にほん】での経験【けいけん】
japán tapasztalatok
➡️ 日本【にほん】での経験【けいけん】を大切【たいへん】にします。
A Japánban tapasztaltakat mindig megőrzöm. (fontossá teszem)
✿ へ + の
❌❌❌ megjegyzés: soha nem mondhatjuk azt, hogy にの vagy hogy をの ❌❌❌ helyettük mindig へ kerül a kifejezésbe ⭕️
彼【かれ】のことを思う【おもう】
rá (az ő dolgairól) gondolni
彼【かれ】への思い【おもい】
a vele kapcsolatos érzelmek
➡️ 日に日に【ひにひに】彼【かれ】への思い【おもい】が強く【つよく】なる。
Napról napra erősebbé válnak az érzelmeim vele kapcsolatban.
日本【にほん】に・へ輸出【ゆしゅつ】する
exportálni Japánba
日本【にほん】への輸出【ゆしゅつ】
export Japánba
➡️ オーストラリアから牛肉【ぎゅうにく】の日本【にほん】への輸出【ゆしゅつ】が増えて【ふえて】いる。
Az Ausztráliából Japánba érkező marhahús exportja növekedett.
友達【ともだち】にプレゼントする
barátnak ajándékot adni
友達【ともだち】へのプレゼント
egy barátnak ajándék
➡️ 友達【ともだち】へのプレゼントで携帯【けいたい】ケースを探して【さがして】います。
Egy barátnak keresek ajándékba mobiltelefon tokot.
新宿【しんじゅく】へ行く【いく】・新宿【しんじゅく】に行く【いく】方法【ほうほう】
eljutni Shinjukura
新宿【しんじゅく】への行き方【いきかた】
az odajutás Shinjukura
➡️ すみません。新宿【しんじゅく】への行き方【いきかた】を教えて【おしえて】ください。
Bocsánat. Megmondaná, hogyan jutok el Shinjukura? (megtanítaná az odajutás módját?)
小説家【しょうせつか】になる道【みち】
a novellistává válás útja
小説家【しょうせつか】への道【みち】
a novellistává válás útja (nincs nagy különbség a jelentésben)
➡️ 彼【かれ】は、小説家【しょうせつか】への道【みち】をあきらめた。
Ő feladta a novellistává válást. (a novellistává válás útját)
この病気【びょうき】を理解【りかい】する
megérteni ezt a betegséget
この病気【びょうき】への理解【りかい】
ennek a betegségnek a megértése
➡️ 人々【ひとびと】のこの病気【びょうき】への理解【りかい】が必要【ひつよう】だ。
Az embereknek meg kell érteniük ezt a betegséget.
✿ と + の * a と jelentheti azt is, hogy ellene
モンスターと戦う【たたかう】
harcolni a szörny ellen/a szörnnyel
モンスターとの戦い【たたかい】
harc szörny(ek) ellen
➡️ モンスターとの戦い【たたかい】にはトレーニングが必要【ひつよう】だ。
A szörnyek elleni harc érdekében edzésre van szükséged.
近所【きんじょ】の人【ひと】と関わる【かかわる】
a szomszédokkal jó kapcsolatban lenni
近所【きんじょ】の人【ひと】との関係【かんけい】
szomszédokkal való kapcsolat
➡️ 彼【かれ】はいつも近所【きんじょ】の人【ひと】との関係【かんけい】を気【き】にしていた。
Ő mindig nagyon figyelt a szomszédokkal való kapcsolatára.
上司【じょうし】と話し合う【はなしあう】
főnökkel tárgyalni
上司【じょうし】との話し合い【はなしあう】
a főnökkel való tárgyalás
➡️ この件【けん】については、上司【じょうし】との話し合い【はなしあう】が終わって【おわって】からまたご連絡【ごれんらく】いたします。
Ami ezt a dolgot illeti, a főnökkel való tárgyalás befejeztével meg foglak keresni.
彼女【かのじょ】と約束【やくそく】する
barátnőnek ígérni
彼女【かのじょ】との約束【やくそく】
barátnőnek tett ígéret
➡️ 彼女【かのじょ】との約束【やくそく】があるから他【ほか】の女の子【おんあのこ】とは飲み【のみ】にいけない。
A barátnőmnek tett ígéretem miatt nem mehetek el más lányokkal inni. / Megígértem a barátnőmnek, hogy nem megyek más lányokkal inni.
✿ から + の
5時【ごじ】から始まる【はじまる】映画【えいが】
az 5-kor kezdődő film
5時【ごじ】からの映画【えいが】
az 5 órai film
➡️ 今【いま】から家【いえ】を出たら【でたら】5時【ごじ】からの映画【えいが】に間に合う【間に合う】よ。
Ha most elindulunk itthonról, elérjük az 5 órai filmet.
30歳【さんじゅっさい】から・で転職【てんしょく】する
30 évesen szakmát váltani
30歳【さんじゅっさい】からの・での転職【てんしょく】
szakmaváltás 30 évesen
➡️ 30歳【さんじゅっさい】からの・での転職【てんしょく】は大変【たいへん】だ。
Nagyon nehéz a szakmaváltás 30 évesen.
✿ まで + の
10時【じゅうじ】から5時【ごじ】まで働く【はたらく】仕事【しごと】
egy munka, ami 10-kor kezdődik és 5-kor vége
10時【じゅうじ】から5時【ごじ】までの仕事【しごと】
10-től 5-ig tartó munka
➡️ 10時から【じゅうじ】5時【ごじ】までの仕事【しごと】を探しています【さがして】。
10-től 5-ig tartó munkát keresek.
品川【しながわ】まで行く【いく】料金【りょうきん】
Shinagawáig tartó utazás költsége
品川【しながわ】までの料金【りょうきん】
útiköltség Shinagawáig
➡️ 品川【しながわ】までの料金【りょうきん】はいくらですか?
Mennyibe kerül az út Shinagawáig?
今【いま】まで(いろいろ)あった
az eddig/mostanáig történt (különböző) dolgok
今【いま】までのこと
az eddig történt dolgok
➡️ 今【いま】までのことは水【みず】に流して【ながして】ください。
Kérlek, felejtsd el, ami eddig történt
窓【まど】から見える【みえる】景色【けしき】
az ablakból látható kilátás
窓【まど】からの景色【けしき】
kilátás az ablakból
➡️ この部屋【へや】は窓【まど】からの景色【けしき】がきれいです。
Ennek a szobának az ablakából gyönyörű a kilátás.
✿ も + の
A も partikula nem csak azt jelenti, hogy is, hanem azt is hangsúlyozhatjuk vele, hogy valami túl sok (akár, még akár).
30分【さんじゅっぷん】も遅れる【おくれる】
akár 30 percet is késni (már ez is sok)
30分【さんじゅっぷん】もの遅れ【おくれ】
akár 30 perces késés
➡️ 雷で【おくれ】【かみなり】小田急線【おだきゅうせん】は30分【さんじゅっぷん】もの遅れ【おくれ】が出ている。
A villámok miatt az Odakyū vonalon akár 30 perces késés is lehet.
50人【ごじゅうにん】も来る【くる】
akár 50 ember is eljön
50人【ごじゅうにん】もの人【ひと】
akár 50 ember (dolgának embere)
➡️ 50人【ごじゅうにん】もの人【ひと】がパーティーに参加【さんか】した。
Egy jó 50 ember eljött a buliba.
10万円【じゅうまんえん】もする靴【くつ】
jó százezer yenbe kerülő cipő
10万円【じゅうまんえん】もの靴【くつ】
jó százezer yenbe kerülő cipő
➡️ 10万円【じゅうまんえん】もの靴【くつ】は、買えない【かえない】。
Egy jó százezer yenbe kerülő cipőt nem tudok megvenni.
✿ だけ + の
女性【じょせい】だけで作られた【つくられた】野球【やきゅう】チーム
csak nőknek készült baseball-csapat
女性【じょせい】だけの野球チーム
baseball-csapat kizárólag nőknek
➡️ うちの会社【かいしゃ】には女性【じょせい】だけの野球【やきゅう】チームがある。
A cégemnél van egy baseball-csapat kizárólag nőknek.
僕【ぼく】だけが使える【つかえる】部屋【へや】
egy szoba, amit csak én használhatok
僕【ぼく】だけの部屋【へや】
egy szoba csak nekem
➡️ 僕【ぼく】だけの部屋【へや】が欲しい【ほしい】。
Akarok egy szobát, ami csak az enyém.
ここだけで話す【はなす】話【はなし】
csak magunk között megbeszélt beszélgetés
ここだけの話【はなし】
csak magunk között (csak itt)
➡️ ここだけの話【はなし】だけど、彼【かれ】、あの子【こ】と別れたん【わかれたん】だって。
Csak úgy magunk közt szólva, úgy hallottam, hogy szakított azzal a lánnyal.
✿ ため + の
ミラために作った【つくった】おにぎり
egy onigiri Mira számára készítve
ミラのためのおにぎり
onigiri Mirának
➡️ これは食べちゃだめ!ミラのためのおにぎりなんだから。
Ezt nem eheted meg! Ez egy onigiri Mirának.
Ha ki akarjuk jobban hangsúlyozni, hogy kizárólag kinek a számára:
ミラのためだけのおにぎり