ようになる – elérni a pontot, hogy…

Azt már tudjuk, mit jelent a になる kifejezés és azt is, hogy mi a különbség közötte és a となる kifejezés között. Most megnézzük a ようになる-t és ezzel kivégezzük ezt az igét.

hétköznapi kiejelentő igealak + ようになる

昔【むかし】はたばこを吸いません【すいません】でした。今【いま】はたばこを吸います【すいます】。
Régen nem dohányoztam. Most dohányzom.

Ezt a két mondatot tudjuk összegyúrni a ようになる-val egyetlen mondattá:

たばこを吸う【すう】ようになりました
Eljutottam oda, hogy most már dohányzom.

A magyar verzió kicsit erőltetett, de nekünk nincs igazán kifejezésünk erre a jelenségre. Egy állapot végét jelenti, ami régen nem volt, most már pedig van.

新聞【しんぶん】を読む【よむ】ようになりました
Most már olvasok újságot. (korábban nem tettem)

ジャズを聞く【きく】ようになりました
Most már hallgatok jazzt.

歌【うた】を歌う【うたう】ようになりました
Most már énekelek dalokat.

feltételes igealak + ようになる

A feltételes alakot akkor kell használnunk, amikor egy lehetőség vagy képesség megváltozásáról van szó.

十六【じゅうろく】歳【さい】の時【とき】、たばこが吸えません【すえません】でした。
今【いま】は十八【じゅうはち】歳【さい】です。たばこが吸えます【すえます】。

16 éves koromban nem dohányozhattam.
Most 18 éves vagyok. Dohányozhatok.

Ezt a pár mondatot vonhatjuk össze most az új kifejezésünkkel (kimarad belőle a kor, viszont nem is szükséges megmagyarázni, ebből érteni, hogy korábban nem szabadott neki dohányoznia).

たばこが吸る【すえる】ようになりました
Most már dohányozhatok.

昔【むかし】は日本語【にほんご】の新聞【しんぶん】が読めません【よめません】でした。
今【いま】は日本語【にほんご】の新聞【しんぶん】が読めます【よめます】。

Régen nem tudtam japán nyelvű újságot olvasni.
Most tudok olvasni japán nyelvű újságot.

Itt a tudást, a képességet fejezzük ki, ha azt mondjuk inkább, hogy:

日本語【にほんご】の新聞【しんぶん】が読る【よめる】ようになりました
Most már tudok japán nyelvű újságot (is) olvasni.

日本語【にほんご】の歌【うた】が歌る【うたえる】ようになりました
Most már tudok japán nyelvű dalokat is énekelni.

漢字【かんじ】が書る【かける】ようになりました
Már tudok kanjikat is írni. (korábban nem tudtam, nem voltam képes)



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *