新字体【しんじたい】- a karakterek új alakja

Nagyon elterjedt az a tény, hogy Kínában kétféle írásmód van, a tradicionális, illetve az egyszerűsített. Azt viszont kevesebben tudják (de a japánosoknak azért illik tudni), hogy a japán nyelvben élő kanjik is átmentek egy ilyen átalakuláson.

1946-ban kezdődött, amikor kihirdették a 当用漢字表【とうようかんじひょう】-t, azaz az általánosan a hivatalosan használatos kanjik listáját (1850 db). Ezeket cserélték le 1981-ben egyébként a 常用漢字【じょうようかんじ】-ra, amely eredetileg 1945 db kanjit tartalmazott, napjainkban ez a szám már 2136-ra növekedett (2010-ben el is vettek belőle és hozzá is tettek). Az 50-es években több egyszerűsítés történt több lépcsőben, de teljesen hivatalos mindegyik 1981-ben, illetve 2010-ben lett.

A kanjik eredeti, kínai formájának a neve egyébként 舊字體/旧字体【きゅうじたい】vagy 正字【せいじ】(helyes karakter).

旧字体 新字体 音読み 訓読み jelentés

テツ くろがね vas

あた(える) ad

ガク まな(ぶ) tanul

タイ からだ test

ダイ   emelvény

コク くに ország, királyság, nép, nemzet

カン せき akadály

シャ うつ(す) másol

コウ ひろ(い) széles

ジョウ   forma, alak

かえ(る) hazatér

fog (fn.)



ある(く) sétál, gyalogol

エン まる(い)  kerek, yen

Majdnem minden esetben kevesebb lett a vonások száma. A legradikálisabb a 廳 kanji volt, amelyből 庁 lett, ezáltal hússzal kevesebb vonást tartalmaz.

Míg a kínai egyszerűsítés minden karakterre vonatkozott, addig a japán nem, csak a 常用漢字 listájára, tehát az azon kívül levő 表外字【ひょうがいじ】teljesen kimaradt. Mindazonáltal egy nem hivatalos 拡張新字体【かくちょうしんじたい】 egyszerűsítés létezik azokra a kanjikra, amik nincsenek a 常用漢字 között.

Egyszerűsítési módszerek:

  • kézírásos változat (pl. 觀→観)
  • szabványosítás (amikor egy kanjinak több írásmódja volt, akkor csak az egyiket tartották meg, pl. 青 esetében a 靑-t eltörölték, csak a 青 maradt)
  • japán olvasatot mutató kanji cseréje (圍→囲, mert a 韋 és a 井 ugyanúgy olvasandók)
  • teljes csere (sem jelentésre, sem kiejtésre nem hasonlító karaktert állítottak be a helyére, pl. 登→正)
  • néhány rész eltávolítása (pl. a 應-ból a 倠 kikerült, így lett belőle 応)
  • egy vonás hozzáadása, amikor pontosítás történt, illetve gyakrabban használt gyökre cserélték ezzel (pl. 涉→渉, 卷→巻, 晚→晩)

Érdemes tudni arról, hogy a híres 朝日新聞【あさひしんぶん】újság bevezetett egy saját egyszerűsítést, amikor a nyomtatási problémákra hivatkozva létrehozták az ún. 朝日文字【あさひもじ】karaktereket. Például a 臍 az újságban 𦜝 formában jelenik meg. Érdekesség, hogy nemhogy más újság nem bonyolítja az életét ezzel, de még ugyanennek a kiadónak a többi kiadványában sem használják, ez az egyetlen újság, amire vonatkozik.

Nekünk viszont okozhat gondot az egyszerűsített karakterek olvasása egyes régebbi gépeken, amikor csak egy négyszög jelenik meg a karakter helyett. Ez azért van, mert nem mindegyik volt benne a Windows XP-ben, illetve a Windows 2000-ben.

教育漢字【きょういくかんじ】(26):

  • 2. osztály (2): 海 社
  • 3. osztály (8): 勉 暑 漢 神 福 練 者 都
  • 4. osztály (6): 器 殺 祝 節 梅 類
  • 5. osztály (1): 祖
  • 6. osztály (9): 勤 穀 視 署 層 著 諸 難 朗
  • felső-középiskola (36): 欄 廊 虜 隆 塚 祥 侮 僧 免 卑 喝 嘆 塀 墨 悔 慨 憎 懲 敏 既 煮 碑 祉 祈 禍 突 繁 臭 褐 謁 謹 賓 贈 逸 響 頻

Akiknek a fentiek között nem minden jelenik meg, hanem helyettük egy négyzetet látnak, akkor ott frissíteni kell a gépet, illetve a Windows hivatalos honlapjáról a Meiryo készletet letölteni, az megoldja a problémát.

Hasznos linkek:

 



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *