~たがる

Akkor használjuk ezt a kifejezést, amikor (általában, de nem kizárólag) valaki más akar csinálni valamit, lényegében ez a ~たい párja. Igeként ugyanúgy tagadhatjuk, tehetjük múlt időbe vagy folyamatos jelen időbe, mint bármelyik másikat.

Képzése: igeます-töve + たがる/たがっている

母【はは】は弟【おとうと】にもバイオリンかピアノを習わせたがって【ならわせたがって】いるんだ。
Anya azt akarja, hogy az öcsém is megtanuljon hegedűlni vagy zongorázni.

妹【いもうと】はその馬【うま】に乗りたがって【のりたがって】いる
A húgom is lovagolni akar azon a lovon.

うちの娘【むすめ】が留学【りゅうがく】したがる
Az én lányom is külföldön akar tanulni.

寮に住み【りょうにすみ】たがっている学生【がくせい】が多い【おおい】。
Sok diákos bentlakásos szeretne lenni.

赤ちゃん【あかちゃん】がミルクを飲みたがって【のみたがって】いる
A baba tejet akar inni.

両親【りょうしん】は学校【がっこう】で何【なに】が起きた【おきた】のか話し【はなし】たがってた
A szüleim beszélni akartak arról, hogy mi történt az iskolában.

Természetesen van tagadó alakja is:

政府【せいふ】は事実【じじつ】を認め【みとめ】たがらない
A kormány nem akarja elfogadni a tényt.

子供【こども】が塾【じゅく】に行き【いき】たがらない
A gyerek nem akar korrepetálásra menni.

Melléknevekkel összekapcsolva is használhatjuk, ekkor az alábbi történik:

い-melléknevek: a szóvégi い helyére がる kerül

彼【かれ】は死ぬ【しぬ】ほど怖がって【こわがって】いた。
Halálra volt rémülve.

このバンドが解散【かいさん】したらファンが悲しがる【かなしがる】だろう。
Ha ez a banda feloszlik, a rajongók nagyon szomorúak lesznek.

な-melléknevek esetén a がる egyszerűen a な helyére kerül

彼【かれ】は下ネタ【しもねた】ばかり言う【いう】ので女の子【おんあのこ】に嫌【いや】がられている。
Az illetlen vicce a lányt zavarba hozza.

Használhatjuk saját magunkra vonatkoztatva is akkor, amikor a harmadik személy tudott a mi vágyunkról és aszerint cselekedett.

彼【かれ】は私【わたし】が欲しがって【ほしがって】いたバッグを買って【かって】くれた。
Megvette nekem azt a táskát, amit annyira akartam.

私【わたし】が日本語【にほんご】を勉強【べんきょう】したがっていたのを知って【しって】いたの?
Tudtad, hogy én tényleg meg akartam tanulni japánul?

Néhány szó esetében a がる-szóból がり végződésű főnevet képezhetünk, hogy egy tulajdonságot kifejezzünk.

怖がり【こわがり】 – ijedős
強がり【つよがり】 – vagánykodó (titkolja a gyengeségét)
目立ちたがり【めだちたがり】- figyelemhiányos
寂しがり【さみしがり】- félénk

Megyjegyzés: amikor tulajdonságról beszélünk, gyakran hozzácsatoljuk a 屋【や】szót, illetve ha finomabban szeretnénk mondani a dolgot, hozzátesszük még a さん megszólítószót is.

  • [ra]

    pluralizing suffix (often humble, derogatory or familiar); and others; et alios; and the like; and followers; or so (rough indicator of direction, location, amount, etc.)

  • [ra]

    lightweight fabric or clothing; silk gauze; thin silk; Latin (language)

  • 薄物
    [ra]

    lightweight fabric or clothing; silk gauze; thin silk; Latin (language)



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *