助詞「じょし」igékkel használatos partikulák – を, に, へ, で

A partikulák a japán nyelv kikerülhetetlen részét képezik (na nem mintha az igeragozás kihagyható lenne – a szerk.), ezek ugye a magyar ragok és toldalékok megfelelői. Ebben a leckében az amúgy gyakran használt, igékkel kapcsolatos darabokat vesszük át.

kiejtése: o (3 db partikula van, amit másképp ejtünk ki, mint ahogy leírjuk, ez a második)

használata: mint a magyar tárgyeset

Ez a legegyszerűbb partikulák egyike számunkra, mivel teljesen létezik megfelelő jelenség a magyar nyelvben. A tárgyesetben levő főnév után tesszük és máris jöhet utána az ige.

魚「さかな」食べる「たべる」
halat eszek

ジュース飲んだ「のんだ」
gyümölcslevet ittam

Egek, mennyivel könnyebb ez nekünk, mint mondjuk angol anyanyelvű embereknek :)

Néha olyankor is használhatjuk, amikor magyarul mást használnánk.

高速道路「こうそくどうろ」走る「はしる」
átfut az autópályán (szó szerint: futja az autópályát)

街「まち」ぶらぶら歩く「あるく」
céltalanul sétál a városban (szó szerint: sétálja a várost)

Amikor a する igével együtt használjuk, akkor gyakorlatilag a főnév segítségével új igéket alkot, fordítsuk őket egyben.

Például:
毎日「まいにち」日本語「にほんご」勉強「へんきょう」する
minden nap tanulok japánt (vagy tanulok japánul)

メールアドレス登録した「とうろくした」
regisztráltam egy e-mailcímet

használata: iránymutató (-nak, -nek, -hoz, -hez, -höz), célhatározó, időhatározó, ritkán helyhatározó (állapotot kifejező igével)

Két kivétel igétől eltekintve (会う「あう」találkozni és 聞く「きく」kérdezni) ugyanígy használjuk, mint a magyar -hoz, -hez, -höz és -nak, -nek ragokat. Lesz még a passzív igéknél is szerepe (ez mutatja meg, ki végezte a cselekményt), ezt még ugorjuk át.

彼「かれ」は私「わたし」本「ほん」をくれました
ő adott nekem egy könyvet (itt most kellenek a személyes névmások, kiemeli, hogy ki adta kinek)

Létigével használva (ある és いる)ez a partikula kell ahhoz is, hogy valami vagy valaki valahol van, illetve valahol él.

猫「ねこ」は部屋「へや」いる
a macska a szobában van

いすが台所「だいどころ」あった
a szék a konyhában volt

両親「りょうしん」は大阪「おおさか」住んでいます「すんでいます」
a szüleim Ōsakában élnek

Nézzünk pár olyan igét, amikkel kötelező ezt a partikulát használni, ez a vonzata:

いい友達「ともだち」会った「あった」
találkoztam egy jó baráttal

ジムは医者「いしゃ」なる
Jim orvos lesz (orvossá válik) [erről részletesen itt olvashattok]

ここ名前「なまえ」を書いて「かいて」ください。
Kérem, írja ide a nevét!

Figyeljünk arra, hogy a partikula használata megváltoztathatja a mondat jelentését:

友達「ともだち」は来年「らいねん」日本「にほん」行く「いく」
jövőre egy barátom Japánba megy (nem máshova)

友達「ともだち」は来年「らいねん」日本「にほん」行く 「いく」
egy barátom megy jövőre Japánba (nem hamarabb)

Célhatározói jelentésben:

映画「えいが」を見「み」行った「いった」
elmentünk, hogy megnézzünk egy filmet

昼ご飯「ひるごはん」を食べ「たべ」家「うち」帰った「かえった」
hazamentem, hogy megebédeljek

Egységet megmutató pozícióban:

一時間「いちじかん」十「じゅう」ドル払ってくれます「はらってくれます」
óránként 10 dollárt fizetnek

一週間「いっしゅかん」三十時間「さんじゅうじかん」働きます「はたらきます」
30 órát dolgozom hetente

kiejtése: e (igen, ez a harmadik rendhagyóan kiejtendő partikula)

használata: iránymutató, -ba, -be, felé (mozgást kifejező igével)

megjegyzés: nem használható irány nélküli igékkel, pl. なる válni valamivé

Néha felcserélhető a に partikulával, de óvatosan, a へ mindig irányt mutat, a に ugyan szintén, de ebben az esetben azon a helyen történik valami.

ボブは日本「にほん」行った「いった」
Bob Japánba ment

家「うち」帰らない「かえらない」
nem megyek haza

部屋「へや」来る「くる」
gyere a szobába

Absztrakt szituációban is használhatjuk, jövőbeni célokkal kapcsolatban:

勝ち「かち」向かう「すかう」
megyek a siker felé

használata: -ban, -ben, -nál, -nél (cselekvést kifejező igével), -on, -en, -ön, eszközhatározó

Baromi egyszerű a dolgunk ismét: megmutatja, hogy valamilyen cselekmény hol történt meg, illetve olyan dolgokat, hogy milyen nyelven beszélünk (日本語「にほんごで」japánul, ハンガリー語 magyarul).

映画館「えいがかん」見た「みた」
moziban láttam

海「うめ」泳いだ「およいだ」
az óceánban úsztam

バス帰る「かえる」
busszal megyek haza

日本語「にほんご」話して「はなして」ください
Kérem, beszéljen japánul!

全部「ぜんぶ」千円です「さんえん」
összesen ezer yenbe kerül

日本「にはん」どこに行きたい「いきたい」ですか
Japánban hova akarsz menni?

一時間「いちじかん」行けます「いきます」
egy óra alatt odaérünk (egy óráig megyünk)

豆腐「とうふ」は大豆「だいず」作ります「つくります」
a tofu szójából készül

これは粘土「ねんど」作ったはち「つくったはち」です
ez egy agyagból készült edény

この本「ほん」を十「じゅう」ドル買った「かった」
ezt a könyvet 10 dollárért vettem

これはいくら送れますか「おくれますか」
Ezt mennyiért küldi el?

風邪「かぜ」学校「がっこう」を休んだ「やすんだ」
megfázás miatt nem mentem iskolába (pihentettem az iskolát)

不注意「ふちゅうい」階段「かいだん」から落ちた「おちた」
figyelmetlenség miatt leestem a lépcsőn



7 thoughts on “助詞「じょし」igékkel használatos partikulák – を, に, へ, で”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *